プリント  |   ハウスウエア  |   アクセサリー  |   バッグ  |   ゲーム  |   プロモーション ギフト  |   ファッション  |   グロッグ
   

通訳・ガイド・翻訳
スウェーデン語・日本語・英語

   
guest in stockholm at modularity event

英語・日本語間の同時通訳

ストックホルムのアーランダで開催されたフォーラム、モジュラー化4.0|The Modularity of ThingsにてModular Management社のMart Tiismanが登壇しました。

Japanportenはそこに訪れられた日本企業様に同行し、英語・日本語間の同時通訳を務めさせていただきました

 

JapanPorten - スウェーデン語間のウェブサイト.

東京でのスウェーデン人観光客

スウェーデン人家族の初めての東京観光

母ジョアンナ、父ミカエル、息子サイモンと娘サガのランドストローム一家は、
4月上旬に東京を訪れました。


8時間のガイドがついた日は、幸運にもとても良い天気でした。

スウェーデンからの観光客

スウェーデン人カップルの日本でのイースター休暇

今回私たちがガイドをさせていただいたのは
ストックホルム在住のティーナとマッツです。

まずは日本アルプスでスキーを楽しんだ彼らに、
京都と東京を案内しました

 

 

約60人のMODフリークが、フリーダの話に耳を傾けました。

秋葉原でのカスタムPCイベント

東京・秋葉原で9月26日(土)に開かれたMOD PC(改造PC)のイベントに
スウェーデンのPCケースメーカーであるフラクタル・デザインが協賛。
同社のスペシャルゲストとして、スウェーデンMOD界のヤングスターである
フリーダ・“ZOYADOG”・バリイェンダールが出演し、
彼女の通訳を東京在住の谷 充展が務めました。

Studio Naturezaの竹内一人様が一年越しにストックホルムを訪問され、Epidemic Soundと今後の事業について話し合いました。

代表取締役、竹内様ストックホルムを再訪問

Studio Naturezaは大阪に拠点を置く音楽制作会社で、スウェーデンの
完全ロイヤリティフリー業務用音楽ライブラリーEpidemic Soundの
日本総代理店として業務を行われています。

“Today I was able to a very fruitful meeting with my partner company
through Ms. Tanaka's cooperation.
Mr. Kazuhito Takeuchi, Studio Natureza Co.,Ltd. Osaka.

 

エリアソン一家はスウェーデン北部のカレスアンドから

白夜の町から東京へ

娘の卒業祝いとおばあちゃんの80歳のお祝いに、
エリアソン一家はスウェーデン北部のカレスアンドから
1週間の日本旅行へ旅立ちました

「東京での1週間は、これからもずっと思い出して
いくような素晴らしい経験でした」と、娘のアンナ=グレタは
帰国後に感想を語ってくれました。
スウェーデン語と日本語を話す私たちの通訳ガイドが、
彼らの2日間の東京観光を案内しました。

Sweco-in-Japan

SWECO(スウェコ)視察訪問レポート 

10月末の数日間、技術コンサルタント会社のSWECOが
東京郊外・横浜を視察で訪れました。

ストックホルムからの一行は、横浜市のエネルギープロジェクト、
ならびに浸水システム・貯水池などを視察しました。

studionatureza-interpreter-stockholm

日本とスウェーデン、音楽で繋がるビジネス

音楽関連会社Epidemic Soundの総代理店として新たな契約を結んだ
スタジオ・ナチュレーザの竹内一人氏と Epidemic Soundの
ニクラス・ブラントバリ氏が 初めて現地スウェーデンで対面し契約内容の確認等
行う会議がありました 通訳の田中麻衣が英語通訳としてご一緒させていただきました。

 

 
Japanporten swedish web site
Web site in Sweden
・スウェーデン語間のウェブサイト.